"Wihred, hollen bi de Enthüllungvon den "John Brinckman-Steen", in Warn´münn von H. Burmeister-Rostock": Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
:Fritz Reuter - John Brinckman | :Fritz Reuter - John Brinckman | ||
:Zum plattdeutschen Dichter war er geboren, nicht zu hochdeutschen. | :Zum plattdeutschen Dichter war er geboren, nicht zu hochdeutschen. | ||
− | Er war ja selbst plattdeutsch innen und außen, plattdeutsch waren seine alten Kapitäne, plattdeutsch waren auch die tüchtigen Rostocker Jungs, - | + | Er war ja selbst plattdeutsch innen und außen, plattdeutsch waren seine alten Kapitäne, plattdeutsch waren auch die tüchtigen Rostocker Jungs, wovon er uns so manchen dummen Streich erzählt. |
+ | :_ Plattdeutsch fühlte man dort draußen im Mecklenbure Land, plattdeutsch war auch die Liebe, wovon er so schön singt im "Vagel Griep" | ||
+ | : - Selbst "Voß un Swienegel" können als echte ... ("Speikbörgers" ?) bloß plattdeutsch und nicht hochdeutsch reden. | ||
+ | :Ja John Brinckman war ein echter plattdeutscher Dichter und hat plattdeutsche Sachen geschrieben, die gar nicht genug gelesen werden können. | ||
+ | :Seine Zeit hat ihm das nicht gedankt. | ||
+ | :Man schaute an ihm vorbei, zu Klaus Groth und Fritz Reuter, ließ ihn an der Seite liegen. | ||
+ | :Erst in unseren Tagen wurde man immer mehr gewahr, was man an John Brinckman hat, und dazu haben die Vereine viel beigetragen. | ||
Version vom 3. Januar 2024, 21:01 Uhr
- Titel-Übersetzung aus dem Plattdeutschen
- "Weihe-Rede, gehalten bei der Enthüllung des "John-Brinckman-Steines", in Warnemünde von H. Burmeister-Rostock"
|
Er war ja selbst plattdeutsch innen und außen, plattdeutsch waren seine alten Kapitäne, plattdeutsch waren auch die tüchtigen Rostocker Jungs, wovon er uns so manchen dummen Streich erzählt.
|